-
استاد :
-
مقطع : کنکور
-
حجم جزوه : 2 MB
-
تاریخ : 21/08/28
-
تعداد بازدید : 584
-
نظرات : ۰
-
نویسنده : konkuru
گام به گام آموزش عربی مبحث ترجمه و تعریب برای کنکور
گام به گام آموزش عربی مبحث ترجمه و تعریب برای کنکور شما بسیار کاربرد خواهد داشت. بخش هایی از آن را در زیر مطالعه می کنید.
۱- در ترجمه نباید کلمه ای اضافه و یا کم ترجمه شده باشد. لذا باید همه کلمات در ترجمه آورده شود.
۲-در ابتدا فعل و موارد فعل که در زیر خواهد آمد و سپس ضمیر ها و اسم های مفرد و جمع را در جمله و ترجمه آنها در نظر می گیریم و همچنین در سوالات تعریب” به عربی برگرداندن “و همینطور در سوالات چهار تایی دقت شود که پایان گزینه چه علامتی است؟ اگر کاما باشد یعنی گزینه ها به هم مرتبط اند و اگر علامت تعجب یا نقطه باشد به هم ربطی ندارند.
ضمیر در ترجمه لحاظ گردد. بصدقهم: با راستگویی با راستگوی خود
هولا ناجحون فی حیاتهم: اینان در زندگی خود موفق هستند. ضمیر حتماً در جای خودش ترجمه شود.
در عربی اگر ضمیری مضاف الیه برای چند اسم قرار گیرد در تمام اسم ها آن ضمیر تکرار می شود اما در فارسی فقط در پایان آخرین اسم تکرار می شود. یدافع الجنود هویتهم وطنهم و دینهم: سربازان از هویت و میهن و دین خود دفاع می کنند.
در ترجمه به ضمیر “ی” دقت کنید گاهی فاعلی ترجمه می شود و گاهی مفعولی معنا می شود اگر قبل از ضمیر “ی” نون وقایه آمده باشد حتماً ضمیر” ی” را مفعول ترجمه کنید در غیر این صورت “ً ی” غالباً فاعل جمله خواهد بود. انتخبنی: را انتخاب کن انتخبی: انتخاب کن
او به خاطر موفقیت در درس هایش تلاش می کند:( سراسری ۸۳ تجربی)
۱-هی کانت ها تحاول للتجاح فی درسها.۲-هو یسعی من اجل التجاح فی درسه.
۳-هی تجهد فی الدروس من اجل التوفیق.
۴-انه من اجل توفیقه فی لدروس حاول.
در ترجمه فعل به این موارد دقت شود: نوع فعل، صیغه فعل، لازم و متعدی بودن، معلوم و مجهول بودن.
نوع فعل( ماضی مضارع امر) و زمان که آن زمان آن را مورد نظر قرار دهید.
دسته بندی
جزواتبخش دانلود